„Mindent elĂ”kĂ©szĂtettek, mindent megĂ©rleltek, az esemĂ©nyeket Ă©ppĂșgy le lehetett olvasni a földrĂ”l, mint az ĂșjsĂĄg lapjĂĄrĂłl, kereken, mĂĄs esemĂ©nyek közĂ© besorolva, melyek fĂĄjdalmasan, rĂ©szvĂ©ttel, mĂĄs kalandokat Ă©s mĂĄs mĂ©szĂĄrlĂĄsokat foglalnak össze.
MindenĂŒtt erĂ”szak dĂŒhöngött, öklök zĂĄrultak össze, Ă©s ĂŒtöttĂ©k a mĂĄsik ember hĂșsĂĄt, ahol csak Ă©rtĂ©k. Betört orrok, kivert fogak, föltĂ©pett halĂĄntĂ©kok, Ă©s folyton folyt a vĂ©r. A bĂ”rön kĂ©k foltokat ĂŒtöttek a gumibotok, a hajakat gonosz verĂtĂ©k tapasztorta egybe, egy-egy mellben esztelenĂŒl vert Ă©s indulĂłt dobolt a szĂv. A torok elszorult, elakadt benne a levegĂ”, hideg borzongĂĄsok futkĂĄroznak a gerincben, Ă©s mintha az egĂ©sz test felpuhulna, kocsonyĂĄssĂĄ, puhĂĄnyszerĂ»vĂ© vĂĄlnĂ©k. A lĂĄbak remegnek, a karok elpegyhĂŒdnek, a koponyĂĄkban ĂŒtĂ©sek visszhangzanak, s elhalnak a gondolatok, a gondolkodĂł gĂ©p ĂŒresen jĂĄr, fanatikusan forog a semmiben, a bĂ»ntettek törtĂ©netei iszonyĂșak, mert semminek nincs Ă©rtelme többĂ©. LobogĂłk alatt összeszorĂtott fogĂș, forgĂł szemĂ» emberfalkĂĄk kĂłvĂĄlyognak az utcĂĄkon. Rongyok az ablakokban, hegymagas falak zĂĄrjĂĄk el a lĂĄtĂłhatĂĄrt. ĂtvesztĂ” lett a vilĂĄg, egyetlen szenvedĂ©s, egyetlen daganat. Testek, ezer Ă©s ezer test, elnyĂșlva a sĂĄrban, csonttĂĄ, bĂ”rrĂ© fogyva, a vĂ©rtĂłcsĂĄkban. FölöttĂŒk Ă”serdĂ” sarjad, tĂ©pi a földet, marja a hĂșst, Ă©lĂ” gyökerek erdeje, mind mĂ©lyebbre ĂĄssa magĂĄt a talajba, Ă©s Ă©melyĂtĂ” kĂnszagot ĂĄraszt maga körĂŒl.
MindenĂŒtt kiĂĄltĂĄsok harsannak, a halĂĄltusa visszataszĂtĂł Ă©nekĂ©t ĂŒtemezve. Mintha minden torok egyszerre hörögne, Ă©s nem hallani mĂĄst, csak a kĂșszĂł, harĂĄkolĂł lihegĂ©st, ahogy a roppant gödröt ĂĄtitatja. Ez hĂĄt a vilĂĄgvĂ©ge..."
(Ford: Rónay György)
Ez a szöveg 1969-ben ĂrĂłdott. SzerzĂ”je egy fiatal, akkor mĂ©g csak hĂșszegynĂ©hĂĄny Ă©vesen feltĂ»nt francia ĂrĂł. ElbeszĂ©lĂ©sĂ©nek cĂme: A lĂĄz.
A novella törtĂ©nete csekĂ©lyke bonyodalmat hoz magĂĄval. A fĂ”szereplĂ”je, bizonyos Monsieur Roch, mĂłdfelett szenved a vĂĄrost sĂșjtĂł hĂ”sĂ©gtĂ”l. HĂ»sĂtĂ” fĂŒrdĂ”t vesz a tengerben, majd hazamegy, s elfogyasztja a felesĂ©ge ĂĄltal föltĂĄlalt ebĂ©det. Nem Ă©rzi jĂłl magĂĄt, ĂĄm mĂ©gis elindul munkahelyĂ©re. Ătközben egy felkapott kĂ”vel bezĂșzza egy nagy utazĂĄsi iroda kirakatĂĄt.
Megriadva tettĂ©nek következmĂ©nyeitĂ”l, hazarohan, Ă©s zavaros ĂĄlmokba merĂŒl. VĂ©gĂŒl egy lĂĄzat Ă©s lĂĄtomĂĄsokat csillapĂtĂł ismĂ©telt tengerparti fĂŒrdĂ”zĂ©s zĂĄrja a cselekmĂ©nyt.
#
„Arra gondoltam, hogy mi mindannyian, akik ebben a kivilĂĄgĂtott, fagyos hangulatĂș Ă©tteremben ĂŒlĂŒnk, Ă©s esszĂŒk levesĂŒnket, valĂłjĂĄban egy, halĂĄlba tartĂł, ismeretlen hajĂł utasai vagyunk...
A televĂziĂł kĂ©pernyĂ”jĂ©n annyi verekedĂ©st, annyi betört ajtĂłt, kirakatot, ablakot, annyi szakadĂ©kba zuhant autĂłt, annyi Ă©gre szökĂ” lĂĄngoszlopot, annyi tĂ»zvĂ©szben elpusztult hĂĄzat, annyi hadsereget, boldog csalĂĄdot, szerelmes levelet, felhĂ”karcolĂłt, hamuvĂĄ Ă©gĂ” bankjegyeket lĂĄtunk. SebekbĂ”l ömlĂ” vĂ©rt, lĂĄtunk összevert arcokat, kettĂ©vĂĄgott fejeket, vĂ©gtelen hosszĂșsĂĄgĂș ĂŒldözĂ©si jeleneteket, melyekben sok szĂĄz, sok ezer autĂł kergette egymĂĄst, a kocsik teljes sebessĂ©ggel szĂĄguldva Ă©rkeztek meg a kanyarokba Ă©s ĂștkeresztezĂ”dĂ©sekbe, ahol aztĂĄn nagy gyönyörĂ»sĂ©ggel ĂŒtköztek össze a többi autĂłval. LĂĄttunk több ezer desperĂĄdot, fĂ©rfiakat Ă©s nĂ”ket, kĂŒlföldieket Ă©s hazaiakat, bajusszal vagy a nĂ©lkĂŒl, akik megĂĄllĂĄs nĂ©lkĂŒl tĂŒzeltek fegyvereikkel..."
(Ford: TakĂĄcs M. JĂłzsef.)
Ez a szöveg 1994-ben ĂrĂłdott. SzerzĂ”je egy közĂ©pkorĂș, akkor mĂ©g csak ötven körĂŒli török ĂrĂł, akit ĂrĂĄsai miatt elĂ©g kemĂ©nyen tĂĄmadtak hazĂĄjĂĄban.
KönyvĂ©nek cĂme: Az Ășj Ă©let.
A regĂ©ny törtĂ©nete elĂ©g bonyolult. ElsĂ” szĂĄm elsĂ” szemĂ©lyben megjelenĂ” fĂ”hĂ”sĂ©nek szĂĄmos bonyodalommal jĂĄrĂł, valĂłs Ă©s szĂŒrrealista elemekben bĂ”velkedĂ” utazĂĄsĂĄnak leĂrĂĄsa.
  #
Miért e két szöveg közös kontextusba helyezése?
ĂrĂłdĂĄsuk kora, szerzĂ”ik nemzetisĂ©ge, de mĂ©g a helyszĂnek sem hasonlĂtanak egymĂĄsra... Csak egyvalami cseng egybe a kĂ©t szövegben. A mĂ©diumok ĂĄltal közvetĂtett tudathasadĂĄsos informĂĄciĂł-özönt kĂsĂ©rĂ” közĂ©rzet. A vilĂĄgot egybe tapasztĂł, mĂ©rtĂ©ktelen erĂ”szak, kĂĄosz Ă©s zĂ»rzavar beteges vĂziĂłja.
VĂ©gĂŒl is, ez sem lenne oly meglepĂ”. Nem Ă”k ketten a kizĂĄrĂłlagos prĂłzaĂrĂłk vilĂĄgszerte, akik mĂ»veikben sajĂĄtos egybeesĂ©seket mutatnak. InkĂĄbb az, hogy akad mĂ©g mĂĄs, talĂĄn feltĂ»nĂ”bb közös vonĂĄs is az emlĂtett szerzĂ”kben.
Nevezetesen: a mindkettejĂŒk ĂĄltal kiĂ©rdemelt Nobel dĂj.
A török szĂĄrmazĂĄsĂș Orhan Pamuk irodalmi elismerĂ©se 2006-ban keltett meglepetĂ©st. A jĂł kĂ©t Ă©vtizeddel idĂ”sebb francia ĂrĂł nevĂ©t kĂ©t Ă©vre rĂĄ, kapta föl a vilĂĄgsajtĂł. Az idĂ©n ugyanis J. M. ClĂ©zio kapta meg a SvĂ©d KirĂĄlyi AkadĂ©mia dĂjĂĄt.
KettĂ”jĂŒk szövegĂ©nek egybecsengĂ©sĂ©t mondjuk abszolĂșt vĂ©letlennek.
LĂ©tezik, hogy ha a nem is mindig vitathatatlan ĂtĂ©leteirĂ”l ismert, ĂĄm rangos grĂ©mium mostanĂĄban ilyenfajta vilĂĄglĂĄtĂĄsokat rĂ©szesĂt elĂ”nyben? MiĂ©rt is ne gondolhatnĂĄnk? Merthogy, mint minden irodalmi szöveg, e kĂ©t idĂ©zet is bonyolultabb összefĂŒggĂ©sek vilĂĄgrendjĂ©nek eseti töredĂ©ke. TalĂĄn csak a jegyzetĂrĂł ĂĄltali önkĂ©nyes kiemelĂ©s.
Ăm ugyanennyi okkal feltĂ©telezhetĂ” az is, hogy a „Nobeli ĂtĂ©szek" mĂ©gis megĂ©reztek valami rettenetesen jelenlĂ©vĂ”, felismerhetĂ”en csörömpölĂ” emberi fenyegetettsĂ©get a Pamuk Ă©s ClĂ©ziĂł Ă©letmĂ»vekben.
Ăs erre akarjĂĄk figyelmeztetni a vilĂĄg mĂ©g olvasĂł tagsĂĄgĂĄt.
Hozzïżœszïżœlïżœsok Kedves Olvasïżœ! Jelentkezzen be ïżœs akkor hozzïżœszïżœlhat a tïżœmïżœhoz!