LevettĂ©k a pálinkát nĂ©pszerĂ»sĂtõ Kárpátia-dalt az uniĂłs elnöksĂ©g Facebook-oldalárĂłl
FĂĽggetlen HĂrĂĽgynöksĂ©g
2011 May 01, Sunday
EltávolĂtotta vasárnap dĂ©lután a magyar EU ElnöksĂ©g a hivatalos angol nyelvĂ» Facebook-oldalárĂłl azt a bejegyzĂ©st, amely a Kárpátia egyĂĽttes Pálinka cĂmĂ» dalával nĂ©pszerĂ»sĂtette a magyar pálinkát Ă©s a jövõ hĂ©tvĂ©gi pálinkafesztivált.
|
EltávolĂtotta vasárnap dĂ©lután a magyar EU ElnöksĂ©g a hivatalos angol nyelvĂ» Facebook-oldalárĂłl azt a bejegyzĂ©st, amely a Kárpátia egyĂĽttes Pálinka cĂmĂ» dalával nĂ©pszerĂ»sĂtette a magyar pálinkát Ă©s a jövõ hĂ©tvĂ©gi pálinkafesztivált. A bejegyzĂ©s Ă©s a dal angol nyelvĂ» fordĂtása vasárnap dĂ©lelõtt kerĂĽlt fel az oldalra.
"2011. május 1-Ă©n 11 Ăłra 00 perckor szerkesztõi gondatlanság miatt olyan videĂłtartalmĂş poszt jelent meg az Az EurĂłpai UniĂł Tanácsának Magyar ElnöksĂ©ge oldalán, mellyel az ElnöksĂ©g semmilyen formában nem azonosul. A posztot 2011. május 1-Ă©n 17 Ăłra 13 perckor eltávolĂtottuk az oldalrĂłl. A gondatlanság miatt elnĂ©zĂ©seteket kĂ©rjĂĽk." - közölte az ElnöksĂ©g az Ă©rintett Facebook oldalon magyar Ă©s angol nyelven. A Kárpátia-szám videĂłja a dalszöveg angol fordĂtásával egyĂĽtt kerĂĽlt ki vasárnap dĂ©lelõtt. A dalszöveg utolsĂł strĂłfája Ăgy kezdõdik: "Erõs, mint a háromszor varrt / Csizma szára, csizma szára / Amiben bemasĂrozunk Kolozsvárra, Kolozsvárra". A poszt kikerĂĽlĂ©se után nem sokkal megjelentek az elsõ felháborodott hozzászĂłlások, amelyekre a hivatalos elnöksĂ©gi oldal szerkesztõje választolt is. A hozzászĂłlásokat azĂłta szintĂ©n eltávolĂtották.
|
|
Hozz�sz�l�sok Kedves Olvas�! Jelentkezzen be �s akkor hozz�sz�lhat a t�m�hoz!
pupák 2011 May 04, Wednesday, 11:36:28
Akkor szegĂ©ny Maszkura Ă©s aTĂĽcsökraj is csĂşnya irredenta banda. Lásd a Magyarok istene cĂmĂ» dalát. VideĂłt nem találtam, de a dalszöveg linkjĂ©t igen. http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/58712/maszkura-es-a-tucsokraj/a-magyarok-istene-zeneszoveg.html